中国人都在学习中国式英语

其实我最近一直在想一个问题。我们在学习着怎样的英语。可见这个问题,因为某些原因变得异常复杂。

我们知道,世界上英语分很多种,有澳洲英语,英式英语,美式英语,爱尔兰式英语,殖民地英语。每个说英语的国家总是有自己的特色的。但我们中国学习什么英语呢。

小学时候,我们学习美式英语,初中的时候,我们学习美式英语还混杂了一点英式,到高中时候我们却开始学习英式和美式高度混杂的英语,大学就是更为混杂。

其实很多人觉得,这没什么啊。反正鬼佬们也听得懂,对吧。但这有个问题,因长期受到美式英语影响,某些英式单词也用美语发音,这样正常吗?这就相当于你既不是一个英国人,也不是一个美国人。举个栗子吧,你是个人妖。

甚至,初中教材混杂着某些美国教育家的恶作剧。拿advise来说吧,其实advice也是动词,advise也是动词,不存在名词之分,这两个单词无非就是一个美式一个英式。但这个错误却陪伴了我们三年之久,倘若有些人没能上高中呢,那这些人可能一辈子都可能不会更正了。

除此,我还发现中国教育方式有个缺点。中国英语教育从来不教如何形成英语语感和思维方式。我们知道,英国美国人思考方式都有个特点,就是他们喜欢反过来说话,将后一句移到前面来。但在初中和高中教育中,却没有提现这一点,这就导致学生只会把句子翻译出来,十分不地道。有人说这鬼佬不是听得懂嘛,是啊,鬼佬是听得懂,但他会觉得你是个怪人,因为你说话反过来说。

综上所述,初中高中英语教育,不是真正英语教育,他没有教正确单词读音(英词发美音),使用者分不清英词和美词,不会如何去组合句子。解决方案就是赶紧跑大学深造。

其实这样过程的确有利于为大学英语学习,考级积累,但是中国教育家们忘记了那些考不上高中和大学的人。所以为何会出现那么多Chinglish,亦是中文式英语,应该是他们的锅了,跑不了。

除此,大部分还习惯用中文直译。不举例子了。

真正去搞好教育,应该要更加去完善学习内容,更加去偏向于思维教育,而不是死记硬背。我虽不是教育家,但我作为一个学生,理应是有点资格评论的。

留下评论